Francais | English | Espanõl

Additions to Daniel

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Hebrew Bible or
Old Testament
for details see Biblical canon
Jewish, Protestant, Roman Catholic, and Orthodox
Roman Catholic and Orthodox include but Jews and Protestants exclude:
Orthodox (Synod of Jerusalem) include:
Russian and Ethiopian Orthodox includes:
Ethiopian Orthodox Bible includes:
Syriac Peshitta Bible includes:

This box: view  talk  edit</div>

The additions to Daniel comprise three additional chapters added to the Hebrew/Aramaic text of Daniel from the Greek Septuagint because the original Hebrew versions are no longer extant. They are accepted as canonical and translated as such in Roman Catholic, Eastern Orthodox and Oriental Orthodox Bibles. These additions are:

  • Bel and the Dragon : after Daniel 12:13 in Greek, an epilogue; chapter 14 in the Vulgate

Protestant versions exclude these additions as apocryphal, retaining only the text available today in the Hebrew/Aramaic Daniel, though the three are placed with other apocryphal books in between the Testaments in Bibles published with the Apocrypha.

[edit] External links

nl:Toevoegingen bij Daniël

Personal tools