Francais | English | Espanõl

Erya

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

The Erya (Traditional Chinese: 爾雅; Simplified Chinese: 尔雅; Hanyu Pinyin: Ěryǎ; Wade-Giles: Erh-ya) is the oldest extant Chinese dictionary. Bernhard Karlgren (1931: 49) concluded that "the major part of its glosses must reasonably date from" the 3rd century BC. Since the title, combining er ("you; your; adverbial suffix [-wise]") and ya ("proper; correct; refined; elegant"), literally means "your correctness," commentators interpret this er as a phonetic loan character for another er (Chinese: "near; close; approach"). According to W. South Coblin (1993: 94): "The interpretation of the title as something like 'approaching what is correct, proper, refined' is now widely accepted." It has been translated as "The Literary Expositor," "The Ready Rectifier" (both by James Legge), and "Progress Towards Correctness" (A. von Rosthorn).

The book's author is unknown. Although it is traditionally attributed to the Duke of Zhou, Confucius, or his disciples, scholarship suggests that someone compiled and edited diverse glosses from commentaries to pre-Qin texts, especially the Shijing. The Erya was considered the authoritative lexicographic guide to Chinese classic texts during the Han Dynasty, and it was officially categorised as one of the Thirteen Confucian Classics during the Song Dynasty. The best-known annotations to the book are the Erya zhu (爾雅注; Erh-ya chu; "Erya Commentary") by Guo Pu and the Erya shu (爾雅疏; Erh-ya shu; "Erya Sub-commentary") by Xing Bing (邢昺; Hsing Ping; 931-1010).

The Erya has been described as a dictionary, glossary, synonymicon, thesaurus, and encyclopaedia. Karlgren (1931: 46) explains that the book "is not a dictionary in abstracto, it is a collection of direct glosses to concrete passages in ancient texts." The received text contains 2094 entries, covering about 4300 words, and a total of 13,113 characters. It is divided into nineteen sections, the first of which is subdivided into two parts. The title of each chapter combines shi ("explain; elucidate") with a term describing the words under definition. Seven chapters (4, 8, 9, 10, 12, 18, and 19) are organized into taxonomies. For instance, chapter 4 defines terms for: paternal clan (宗族), maternal relatives (母黨), wife's relatives (妻黨), and marriage (婚姻). The text is divided between the first three heterogeneous chapters defining abstract words and the last sixteen semantically-arranged chapters defining concrete words. The last seven – concerning grasses, trees, insects and reptiles, fish, birds, wild animals, and domestic animals – describe more than 590 kinds of flora and fauna. It is a valuable document of natural history and historical biogeography.

Contents

[edit] Contents

Chapter Chinese Pinyin Translation Subject
01 釋詁 Shigu Explaining Old Wordsverbs, adjectives, adverbs, grammatical particles
02 釋言 Shiyan Explaining Wordsverbs, adjectives, adverbs
03 釋訓 Shixun Explaining Instructionsadjectives, adverbs, mostly with reduplication
04 釋親 Shiqin Explaining Relatives kinship, marriage
05 釋宮 Shigong Explaining Dwellingsarchitecture, engineering
06 釋器 Shiqi Explaining Utensilstools, weapons, clothing, and their uses
07 釋樂 Shiyue Explaining Musicmusic, musical instruments, dancing
08 釋天 Shitian Explaining Heavenastronomy, astrology, meteorology, calendar
09 釋地 Shidi Explaining Earth geography, geology, some regional lore
10 釋丘 Shiqiu Explaining Hills topography, Fengshui terms
11 釋山 Shishan Explaining Mountainsmountains, famous mountains
12 釋水 Shishui Explaining Rivers rivers, navigation, irrigation, boating
13 釋草 Shicao Explaining Plants grasses, herbs, grains, vegetables
14 釋木 Shimu Explaining Trees trees, shrubs, some botanical terms
15 釋蟲 Shichong Explaining Insects insects, spiders, reptiles, etc.
16 釋魚 Shiyu Explaining Fishes fish, amphibians, crustaceans, reptiles, etc.
17 釋鳥 Shiniao Explaining Birdswildfowl, ornithology
18 釋獸 Shishou Explaining Beastswild animals, legendary animals
19 釋畜 Shichu Explaining Domestic Animalslivestock, pets, poultry, some zoological terms

In the history of Chinese lexicography, nearly all dictionaries were internally organized with systems of character radicals, first introduced in the Shuowen Jiezi. However, a few notable exceptions followed the Erya's arrangement by semantic categories like Heaven and Earth. The Ming Dynasty scholar Lang Kuijin (郎奎金) categorized and published the Wuya (五雅 "Five [Er]yas"): Erya, Xiao Erya ("Little Erya"), Guangya ("Expanded Erya"), Piya ("Increased Erya"), and Yìyǎ ("Lost Erya" or the Shiming). Chinese leishu (Chinese: 類書; Wade-Giles: lei-shu; "reference works arranged by categories; encyclopedias"), such as the Yongle Encyclopedia, were also semantically arranged.

Owing to its laconic lexicographical style, the Erya is the only Chinese classic that has not been fully translated into English. However, there are several unpublished PhD dissertations translating particular chapters.

Wikisource has original text related to this article:

[edit] See also

[edit] References

  • Coblin, W. South. (1993). "Erh ya" in Michael Loewe (ed.), Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide, pp 94–99 (Berkeley: The Society for the Study of Early China) ISBN 1-55729-043-1.
  • Karlgren, Bernhard. (1931). "The Early History of the Chou Li and Tso Chuan Texts". Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 3: 1–59.
  • Von Rosthorn, A. (1975). The Erh-ya and Other Synonymicons. Journal of the Chinese Language Teachers Association 10.3, 137–145.

[edit] External links

Image:Zhongwen.svg This page contains Chinese text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters.
ja:爾雅

pl:Erya zh:尔雅

Personal tools