Francais | English | Espanõl

Neapolitan language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search
Neapolitan
Nnapulitano
Spoken in: Italy
Total speakers: 7.5 million
Language family: Indo-European
 Italic
  Romance
   Italo-Western
    Italo-Dalmatian
     Neapolitan
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: nap
ISO/FDIS 639-3: nap 

Distribution of Neapolitan in southern Italy. 

Neapolitan (autonym: nnapulitano; Italian: napoletano) is a Romance language spoken in the city and region of Naples, Campania (Neapolitan: Nàpule, Italian: Napoli); close dialects are spoken throughout most of southern Italy, including the Gaeta and Sora districts of southern Lazio, parts of Abruzzo, Molise, Basilicata, northern Calabria, and northern and central Apulia. As of 1976, there were 7,047,399 native speakers of this group of dialects (some recent estimates range as high as 7,800,000). For geographical, historical, and political reasons, "Neapolitan" is the name given to the Italiano meridionale-interno group of dialects in southern Italy, historically united around Naples during the reigns of the Kingdom of Naples and the Two Sicilies. The many varieties of this language group include Neapolitan proper (spoken in the center city of Naples), Irpino, Cilentano, Laziale Meridionale, Teramano, Abruzzese Orientale Adriatico, Abruzzese Occidentale, Molisano, Dauno-Appenninico, Garganico, Apulo-Barese, Lucano Nord-Occidentale, Lucano Nord-Orientale, Lucano Centrale, Area Arcaica Lucano-Calabrese, and Calabrese Settentrionale. The language as a whole has often fallen victim of its status as a "language without prestige".

It is generally considered a western Romance language, although some postulate a southern Romance classification. There are some differences among the various dialects, but they are all mutually intelligible with Naples as the locus. Italian and Neapolitan are not wholly mutually comprehensible though with notable grammatical differences such as nouns in the neuter form and unique plural formation. Its evolution has been similar to that of Italian and other Romance languages from their roots in Vulgar Latin. It has also developed with a pre-Latin Oscan influence, which is noticeable in the pronunciation of the d sound as an r sound (rhotacism), but only when "d" is at the beginning of a word, or between two vowels (eg.- "doje" or "duje" (two, respectively feminine and masculine form), pronounced, and often spelled, as "roje"/"ruje", vedé (to see), pronounced as "veré", and often spelled so, same for cadé/caré (to fall), and Madonna/Maronna). Some think that the rhotacism is a more recent phenomenon, though. Other Oscan influence (more likely than the previous one) is considered the pronunciation of the group of consonants "nd" (of Latin) as "nn" (this generally is reflected in spelling more consistently) (eg.- "munno" (world, compare to Italian "mondo"), "quanno" (when, compare to Italian "quando"), etc.), and the pronunciation of the group of consonants "mb" (of Latin) as "mm" (eg.- tammuro (drum), cfr. Italian tamburo), also consistently reflected in spelling. Other effects of the Oscan substratum are postulated too. In addition, the language was also affected by the Greek language. Naples was largely Greek-speaking prior to the Eighth Century, and the Greek language remained dominant in much of Southern Italy for many further centuries before finally being fully supplanted by Italian dialects (see: Griko language for remnant traces of Greek on the Italian peninsula). There have never been any successful attempts to standardize the language (eg.- consulting three different dictionaries, one finds three different spellings for the word for tree, arbero, arvero and àvaro).

Neapolitan has enjoyed a rich literary, musical and theatrical history (notably Giambattista Basile, Eduardo de Filippo, Salvatore di Giacomo and Totò).

The language has no legal status within Italy and thus may not be taught in state run schools. Efforts are being made to change this, including a bid in 2003 to have a Neapolitan curriculum offered at the Università Federico II in Naples. This attempt was defeated with the comment that Neapolitan was a "low-class" language. There are also ongoing legislative attempts at the national level to have it recognized as an official minority language of Italy. It is however an officially recognized ISO 639 Joint Advisory Committee language with the language code of NAP.

For comparison, The Lord's Prayer is here reproduced in the Neapolitan spoken in Naples and northern Calabria in contrast with the Sicilian variety of southern Calabrese, Italian and Latin.

Neapolitan (Naples) Neapolitan (Northern Calabria) Sicilian (Southern Calabria) Italian Latin
Pate nuoste ca staje ncielo, Patre nuorru chi sta ntru cielu, Tata nostru chi' sini nt'o celu, Padre Nostro, che sei nei cieli, Pater noster, qui es in caelis
santificammo 'o nomme tujo chi sia santificatu u nume tuoio, ù si tena pe' santu u noma toi, sia santificato il tuo nome. sanctificetur nomen tuum:
faje vení 'o regno tujo, venisse u riegnu tuoio, ù vena u rregnu toi, Venga il tuo regno, Adveniat regnum tuum.
sempe c' 'a vuluntà toja, se facisse a vuluntà tuoia, ù si facia a voluntà sia fatta la tua volontà, Fiat voluntas tua
accussí ncielo e nterra. sia ntru cielu ca nterra. com'esta nt'o celu, u stessa sup'a terra. come in cielo, così in terra. sicut in caelo et in terra
Fance avè 'o ppane tutt' 'e juorne Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, Dùnandi ped oja u pana nostru e tutti i juorna Dacci oggi il nostro pane quotidiano, Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
lèvece 'e rièbbete perdunacce i rebita nuorri, e' pardùnandi i debiti, e rimetti a noi i nostri debiti, Et dimitte nobis debita nostra,
comme nuje 'e llevamme all'ate, cumu nue perdunammu i rebituri nuorri. comu nù nc'i perdunamu ad i debituri nostri. come noi li rimettiamo ai nostri debitori. sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
nun nce fa spantecà, Un ce mannare ntra tentazione, On nci dassara nt'a tentazioni, E non ci indurre in tentazione, Et ne nos inducas in temptationem;
e llevace 'o male 'a tuorno. ma liberacce e ru male. ma liberandi d'o mala ma liberaci dal male. sed libera nos a malo.
Amen. Ammèn. Ammèn. Amen. Amen.

[edit] See also

[edit] External links

Wikibooks has more about this subject:


af:Napolitaans

an:Idioma napolitano bg:Неаполитански език ca:Napolità cs:Neapolština de:Neapolitanisch es:Idioma napolitano eu:Napoliera fr:Napolitain it:Lingua napoletana he:נפוליטנית ka:ნეაპოლური ენა la:Lingua Neapolitana nl:Napolitaans ja:ナポリ語 nap:Lengua napulitana nn:Napolitansk-kalabresisk språk pl:Język neapolitański pt:Língua napolitana ru:Неаполитанский диалект sk:Neapolčina-kalábrijčina sv:Neapolitanska

Personal tools